X
The Translanguaging Classroom: Leveraging Student
The Translanguaging Classroom: Leveraging Student
The Translanguaging Classroom: Leveraging Student

The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning

Product ID : 30232172
4.7 out of 5 stars


Galleon Product ID 30232172
Shipping Weight 1.15 lbs
I think this is wrong?
Model
Manufacturer Caslon Publishing
Shipping Dimension 10.91 x 8.54 x 0.47 inches
I think this is wrong?
-
Before ₱ 3,650
3,481

*Price and Stocks may change without prior notice
*Packaging of actual item may differ from photo shown
  • Electrical items MAY be 110 volts.
  • 7 Day Return Policy
  • All products are genuine and original
  • Cash On Delivery/Cash Upon Pickup Available

Pay with

About The Translanguaging Classroom: Leveraging Student

Product Description The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning shows teachers, administrators, professional development providers, and researchers how to use translanguaging to level the playing field for bilingual students in English-medium and bilingual classrooms. The term translanguaging can be understood in two different ways. From a sociolinguistic perspective, translanguaging can be understood as the dynamic language practices of bilinguals. From a pedagogical perspective, translanguaging can be understood as an instructional and assessment framework that teachers can use strategically and purposefully to: Support bilingual students as they engage with and comprehend complex content and texts Provide opportunities for bilingual students to develop linguistic practices for academic contexts Make space for students’ bilingualism and ways of understanding Support bilingual students’ socioemotional development and bilingual identities García, Ibarra Johnson, and Seltzer illustrate their translanguaging pedagogy in action with examples from three very different contexts: a 5th-grade dual-language bilingual class taught by a bilingual teacher in New Mexico, an 11th-grade English-medium social studies class serving a predominantly Latino classroom taught by an English monolingual teacher in New York, and a 7th-grade ESL teacher working with students from a variety of linguistic and cultural backgrounds in California. Teachers learn to use translanguaging for instruction and assessment to meet and exceed content and language development standards in their classrooms. Special Features Learning objectives for every chapter Vignettes to illustrate pedagogical strategies Sample translanguaging unit designs for instruction and assessment in bilingual and English-medium contexts Tools for teacher planning, implementation, and evaluation End-of-chapter activities to help teachers apply what they learn to their own classrooms About the Author Ofelia García, is Professor Emerita in the Ph.D. programs in Urban Education and Latin American, Iberian and Latino Cultures at The Graduate Center of the City University of New York. García has published widely in the areas of bilingualism/multilingualism and bilingual education, language education, language policy, and sociology of language. The American Educational Research Association has awarded her three Lifetime Research Achievement Awards—Distinguished Contributions to Social Contexts in Education (2019), Bilingual Education (2017), and Second Language Acquisition Leadership through Research (2019). She is a member of the U.S. National Academy of Education. Susana Ibarra Johnson is an adjunct professor at the University of New Mexico in literacy and bilingual education. Her commitment to improving the education of bilingual students stems from her experience as a bilingual learner and teacher. For the past decade, she has been facilitating professional learning in bilingual education program implementation, critical literacy, and bilingual acquisition in New Mexico and nationally. Kate Seltzer is a doctoral candidate in the Urban Education Ph.D. program at the Graduate Center, CUNY. Seltzer also teaches courses at the City College of New York, CUNY. Before this, Seltzer worked as a high school English language arts teacher in New York City where most of her students were bilingual. Ofelia Garc?a is a professor in the Urban Education and Hispanic Literatures and Languages Ph.D. programs at the Graduate Center, CUNY. Garc?a has published extensively on bilingualism and the education of bilingual children. Her work is grounded in her experience of leaving Cuba at the age of 11, teaching language minority students bilingually, and educating bilingual and ESL teachers in New York City. Susana Ibarra Johnson is an adjunct professor at the University of New Mexico in literacy and bilingual education. Her commitment to improving the education of bilingual