X

EL SECRETO DE MARÍA (Traducido) (San Luis María Grignion de Montfort) (Spanish Edition)

Product ID : 46416916


Galleon Product ID 46416916
Model
Manufacturer
Shipping Dimension Unknown Dimensions
I think this is wrong?
-
537

*Price and Stocks may change without prior notice
*Packaging of actual item may differ from photo shown

Pay with

About EL SECRETO DE MARÍA

Traducción exclusiva y directa desde el francés original, y adaptada en su sintaxis a la lengua española contemporánea del Siglo XXI. Siempre con supervisión teológica. SAN LUIS MARÍA GRIGNION DE MONTFORT. EL SECRETO DE MARÍA (Traducido) Letra grande y formato elegante en papel crema. Esta obra, precedida cronológicamente por el “Tratado de la verdadera devoción a la Santísima Virgen”, y sucedida por “El secreto admirable del Santísimo Rosario”, compone con ellas una auténtica trilogía mariana en la que San Luis María Grignion de Montfort condensa no sólo su síntesis teológica sobre nuestra Madre del Cielo, sino además un camino práctico para nuestra relación con ella. Llegamos a Jesús por medio de María, del mismo modo que por María vino Nuestro Salvador al mundo. Comprender cada palabra de San Luis María sobre la Santísima Virgen bajo esta clave, que él mismo nos ofrece, nos ayudará a dar sentido y razón de la centralidad de María en el camino que nos lleva a nuestra meta: La plenitud en Jesucristo, por medio de María, aquí, en medio de las tribulaciones del mundo, y para siempre en el Cielo. ¿En qué consiste el Secreto de María? María no esconde ningún secreto –aunque guardara tantas cosas en su corazón-, el Secreto es ella misma, tesorera y dispensadora de las gracias de Dios. Así lo ha querido Dios en favor nuestro. En esta obra, San Luis María nos mostrará razones y sus implicaciones. Que la lectura de estas páginas nos ayude a crecer menguando en nosotros mismos, para que en nosotros tenga cabida el don de Dios, que nos llega a través de tan amorosa Madre. Esta obra, como expresaremos en cada una de nuestras ediciones, ha sido tratada con un gran esfuerzo lingüístico y teológico. No hemos cedido un ápice a la literalidad del manuscrito original, al que nos hemos acercado con escrupuloso respeto, en su riqueza de vocabulario y en la fuerza de sus expresiones, adaptando tan sólo cuestiones sintácticas para su fácil lectura al lector en lengua española del Siglo XXI, por lo que podrá disfrutar de un clásico tal y como fue concebido sin el tamiz de las traducciones antiguas. F. Lucio Mantilla