All Categories
危楼高百尺,手可摘星辰。 不敢高声语,恐惊天上人。 "Lodged for the night at Summit Temple, Could touch, at arm's reach, the stars so nigh; Yet dare not raise my voice in speech, For fear might disturb the beings up high."** **Translated by Andrew W.F. Wong (Huang Hongfa),8th December 2009. This poem was written more than a thousand years ago by the "Immortal Poet" 李白(Li Bai). A lot of times when I see those the twinkling stars in a clear night sky, I will wonder whether "the beings up high" truly exist. "What would they look like? What characteristics would they have? Hmm, let me forge all my imaginations into playing cards." So here they are, the Bicycle Nebula, Nebula Pink, and Nebula Blue.